我々日本人は、日本人でありながら、すべての漢字を読むことは出来ません。常用漢字はよしとして、音読み・訓読み。そして、常用漢字以外の漢字もあり、全てを把握できていないほどです。そんな漢字ですが、今回はその中でも特に難しい「駅名」について紹介したいと思います。もし、すべて知っていたら、本当に旅行通なのかもしれません。
1:長万部駅北海道山越郡長万部町字長万部にある(おしゃまんべえき)。実はネットをしている人であれば、割と馴染みのある北海道の「おしゃまんべ」。一時期こちらの町のキャラクターが騒動を起こしました。
2:愛子駅宮城県仙台市青葉区愛子中央一丁目にある(あやしえき)。愛子さまを思い出しますね。
3:神戸駅(群馬)これは「こうべ」だろう!?と思うのかもしれませんが、違います。では「かんど?」でも違います。神戸(こうべ)がメジャーすぎてそれ以外の読み方がわかりにくいのですが、実は「かんべ」「じんこ」など様々な読み方があります。
4:御徒町駅都民ならば、常識ですね。
5:四十万駅四万十川と混同しそうです。
6:放出駅7:洗馬駅
馬がいそうな、のどかな村にあります。
8:各務原駅地元住民でもかみそうな、言い回しです。か・か・み・が・は・ら、と一字づつよみましょう。
9:用宗駅餅が名物という期待はしてはいけません。しかし近くには「持船城」という観光名所の城跡があります。
10:妹尾駅まさかの「せのお」とは、全く見当もしない読み方に悶絶しそうです。
ということでいくつ読めたでしょうか。日本にはまだまだ数多くの「難読」な駅名が存在します。読めないという煩わしさも、慣れてこれば「知っている」というステータスにかわりドヤれます。
是非覚えましょう。
その他難読漢字のシリーズはこちらからご覧ください。
『画像が見られない場合はこちら』
(出典 news.nicovideo.jp)
<このニュースへのネットの反応>
妹尾なら人名で見た事があるが…他は全く判らん。
ニチアサ民なら妹尾は読めて当然w
ラーメンズネタ知ってたら割と読める「おかちまち」、ゆるキャン△知ってたら読める「かがみがはら」。「はなてん」はレギュラー過ぎて逆に読める人多そう。
桃鉄やってたら長万部は読めるな。妹尾は苗字でもあるから読める人は読める。放出は中古車センターのCMが印象的。各務原はかがみはらって思ってた(変換は出来る
ごうどの地名は地元にあったから知ってたわ。
神戸は素直に「こうべ」じゃないだろうから「かんべ」の方かと思ったけど、違った。 放出は、大阪で暮らしたことがあれば「ハナテン中古車センター」のCMで耳に残ってるけど、漢字で書くとこうなるのかw
感じテスト万年赤点の俺はこうべと読んだ
コメントする